2011/01/08

【MUSIC】THE BAND PERRY - IF I DIE YOUNG

『If I Die Young』,是來自阿拉巴馬州鄉村樂團The Band Perry的第二首單曲。

老實說我對美國鄉村歌曲~一向都~~還好!

在Billboard TOP50聽這首歌~ 甜美的女聲 但~~~突然聽到這歌詞??! 嚇死人~ 但內容其實還OK拉!

加上最近發生一些事情~ 這歌也就反覆在腦海中撥放~

 

THE BAND PERRY - IF I DIE YOUNG

If I die young bury me in satin
假如我早逝,以綢緞覆蓋我
Lay me down on a bed of roses
讓我躺在玫瑰花底座上
Sink me in the river at dawn
在黎明破曉時,讓我沉入河中
Send me away with the words of a love song
用情歌中的話語送走我
ooh ooh ooh ooh
喔 喔 喔 喔
Lord make me a rainbow I'll shine down on my mother
主讓我變成一道彩虹,照射在母親身上
She'll know I'm safe with you when she stands under my colors
當她站在我七彩顏色下,會知道我平安的和您一起
Oh and life ain't always what you think it ought to be, no
喔,生命不會總是如你所想的,對
Ain't even gray but she buries her baby
甚至灰暗到得由她安葬自己的小孩
The sharp knife of a short life
短暫生命的快刀
Well I've had just enough time
好吧!我已經有剛好夠用的時間
If I die young bury me in satin
假如我早逝,以綢緞覆蓋我
Lay me down on a bed of roses
讓我躺在玫瑰花底座上
Sink me in the river at dawn
在黎明破曉時,讓我沉入河中
Send me away with the words of a love song
用情歌中的話語送走我
The sharp knife of a short life
短暫生命的快刀
Well I've had just enough time
好吧!我已經有剛好夠用的時間
And I'll be wearing white when I come into your kingdom
我將穿上白衣進入天國
I'm as green as the ring on my little cold finger
我發青有如冰冷小指頭上戴的戒指
I've never known the lovin' of a man
我從不知道愛為何物
But it sure felt nice when he was holdin' my hand
但當他握我的手,真的感覺很好
There's a boy here in town who says he'll love me forever
鎮上有個男孩說會永遠愛我
Who would have thought forever could be severed by
誰會想到永遠會被中斷,被
The sharp knife of a short life
短暫生命的快刀
Well I've had just enough time
好吧!我已經有剛好夠用的時間
So put on your best boys, and I'll wear my pearls
所以小伙子們!穿上最好的,而我也會戴上珍珠
What I never did is done
我未曾做過的事都做了
A penny for my thoughts oh no I'll sell 'em for a dollar
一分錢買我的想法,喔,不,我會用一塊錢賣
They're worth so much more after I'm a goner
我死後它們就值得這麼多了
And maybe then you'll hear the words that I've been singin'
而且說不定你會聽到我一直在唱的那些歌詞
Funny when you're dead how people start listenin'
好笑的是在你死後,人們才開始想要聽你的話
If I die young bury me in satin
假如我早逝,以綢緞覆蓋我
Lay me down on a bed of roses
讓我躺在玫瑰花底座上
Sink me in the river at dawn
在黎明破曉時,讓我沉入河中
Send me away with the words of a love song
用情歌中的話語送走我
Ooh ooh the ballad of a dove
喔,喔,鴿子的情歌
Go with peace and love
唱著和平與愛
Gather up your tears and keep them in your pocket
收集你的眼淚,放到口袋裡
Save em for a time when your really gonna need em.
留著以供不時之需
oh

The sharp knife of a short life
短暫生命的快刀
Well I've had just enough time
好吧!我已經有剛好夠用的時間
So put on your best boys, and I'll wear my pearls
所以小伙子們!穿上最好的,而我也會戴上珍珠

沒有留言: