看電視長知識~ 昨天剪頭髮時正好電視在撥 “DERO密室遊戲大脫逃”,其中有個問題 “well done” 指的是圖中的那個牛排狀態? 我隔壁的瞬間答對… 咦?!! 我牛排吃這麼多,現在才發現,根本不知道英文的熟度怎麼說呀!! ◢▆▅▄▃▂▁崩潰╰(〒皿〒)╯崩潰▁▂▃▄▅▇◣
查了一下資料:
牛排要幾分熟的英文問法
- How would you like your steak to be cooked?
- How would you like it cooked?
牛排的熟度
- 生 (Raw) :完全未經烹煮的生肉,這種做法只會用在某些菜式例如韃靼牛肉或生牛肉沙拉上
- 一分熟 (Rare) 125°:僅是牛排的表面煎熟呈褐色,內裡的肉微暖,呈血紅色。雙面有過火,封住血水,一刀切下, 應該還會有點血水流出.
- 三分熟 (Medium-Rare)130-135°:牛排表面呈褐色,中間的肉溫暖並呈紅色。過火,然而肉的內部要帶點溫度,溫溫的喔不是熱的
- 五分熟 (Medium)140-145°:牛排外圍呈褐色,內裡的肉以粉紅色為主,中心部份仍見一絲絲血紅色。烤或煎至中心為溫熱,仍保留血水
- 七分熟 (Medium-Well)150-155°:牛排內裡的肉大多是褐色也熟了,中心溫熱,外圍成稍暗紅色,中心部份則為粉紅色。
- 全熟 (Well-Done) 160°: 牛排呈現完全熟了,並稍微烤焦。無血水,只有肉汁,肉呈淡褐色。
注意事項
- 牛排只有1、3、5、7以及全熟,在高級的餐廳千萬不要講出其他的數字!
- 多數高級餐廳在客人沒有特別指示的情況下會至少把牛排烹調至三分熟 (Medium-Rare)
哈 其實就是幾個字排列組合!
沒有留言:
張貼留言